Ciaossu!
Пишет Гость:
10.02.2011 в 13:53
А меня бесит "Скуалло" в русской манге. Откуда оно вообще взялось?
URL комментария
Вопрос: ?
1. Согласен! | 62 | (54.87%) | |
2. Не согласен! | 25 | (22.12%) | |
3. Мне всё равно! | 26 | (23.01%) | |
Всего: | 113 |
Плюсстотыщ!!!!!! "Сквало"-то откудо пошло!?
с правильной транскрипции на русский язык итальянского слова акула.
ну зачем же все так утрировать?!
по сути говорят "скуало", а не "сквало". просто интонация, четко видно "ску", а не "сква"
даже Луссурия где-то говорил "Ску", хотя он итальянец
Но мы вроде не японцы, а русские, по правилам сочетание qua транскрибируется на русский как ква.
Вот и все, при это никто не запрещает говорить Скуало, если так больше нравится.
Меня не раздражает "Сквало" на письме, но когда люди именно так и говорят - вот это уже бесит.
Вторую "л" забыли
А главное, всем вариантом чтения/письма удовлетворяет
Ни разу не встречала
вы это серьезно? О_О
Хм. Я понимаю, что по канону Диночка знойный итальянец, но сейю-то у него все равно японец
Так дело-то не в сейю же?! Дело в тексте и в каноне. Сейю никто не позволил бы подобную отсебятину. На то они и сейю, чтобы передавать все именно так, как надо, а не тупо дублировать.
А вот "Скуалло" по канону сокращают. И он к этому вполне прривычно и спокойно относится. А "Сквало" и вправду хрен сократишь. Что еще раз доказывает что правильнее все-таки "Скуало".
Делайте скидку на язык, а.
Нет не идиот, но спасибо что уточнили. И давайте на личности мы переходить не будем, а?! Мы тут все-таки просто дискутируем и на банальный срач скатиться не хотелось бы, так что будте добры, держите себя в руках.
Тем не менее, нам русским ничего не мешает выговаривать то же самое "shi" и как "ш" и как "с". Японцам тоже ничего не мешало говоря за итальянца называть персонажа так, как он завется по итальянски. Для того, чтобы сказать "Скуало" или "Сквало" много ума не надо.
Вы про акцент слыхали? Давайте вы по японски с первого раза начнете говорить без акцента и ошибок, а?
А сейчас я скажу страшную вещь. Они не произносят в таких сочетаниях ни "ш", ни "с". А произносят они вполне себе японский звук, который лично я воспроизвести не смогу. И подавляющее большинство моего окружения не сможет.
"Скуало" и "Сквало" - это крайности. В действительности слово squalo произносится несколько по-другому. В русском языке точного аналога сотечанию "qu" не существует, потому и выкручиваемся как можем. А японцы - ну вот не могут они произнести это среднее между "в" и "у". Вот так вот. Что, убить их теперь?
А вообще обязательно словами разбрасываться?! Или вам тупо доставляет сам фанк оскорбления?! Или у вас настолько скудный словарный запас, что вы так быстро скатываетесь к оскорблениям?! Или просто уровень воспитания подкачал?!
Начнем с того что буквы л у них нет, уже не получится выговорить.
Слово "Каваллоне" замечательно выговаривать получается. Не "Каварроне" же они его зовут в самом деле?!
Что, убить их теперь?
Нет, не убить. Взять тех, кто может говорить по итальянски или просто выучить диалект. Если вы, анон, попробуете начать учить японский, запросто сможите воспроизводить любые японские звуки.
Надо же.
А вы считаете, что для японца выучить европейский язык - это раз плюнуть? Смею вас уверить, это сложнейшая задача - слишком разные языки, разное произношение, даже методы звукоизвлечения.
Ай, один черт это абсолютно бессмысленный диалог.
Вообще, это же даже смешно - мы тут сидим и пытаемся придумать, как итальянское слово должно произноситься японцами, как его должны писать русские, и пр., и пр.